"paisan" بـRussian
التعريف
Это разговорное слово, обычно используют для обращения к близкому другу или земляку с дружеским подтекстом. Часто встречается среди италоамериканцев.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
"paisan" — неофициальное обращение, лучше использовать среди знакомых, а не в формальной обстановке. Схоже по настроению с "брат", "дружище", "земляк".
أمثلة
Hey, paisan, how are you doing today?
Эй, **дружище**, как у тебя дела сегодня?
My grandfather always called his friends paisan.
Мой дедушка всегда называл своих друзей **дружищами**.
You can trust him, he's a real paisan.
Ты можешь ему доверять, он настоящий **дружище**.
What's up, paisan? Haven't seen you in a while!
Как дела, **дружище**? Давно не виделись!
Everyone at the Italian festival greeted each other with "Hey, paisan!"
На итальянском фестивале все приветствовали друг друга словами "Эй, **дружище**!"
He smiled and said, "You're my paisan—we stick together."
Он улыбнулся и сказал: "Ты мой **дружище** — мы держимся вместе."