"packed like sardines" بـJapanese
ぎゅうぎゅう詰め
التعريف
とても混んでいて、人や物がぎゅうぎゅうに押し込まれている様子を表します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主に日常会話で使い、人混みや混雑した電車・イベントなどに使います。比喩表現で実際のサーディンには使いません。
أمثلة
The train was packed like sardines this morning.
今朝の電車は**ぎゅうぎゅう詰め**だった。
We were packed like sardines in the elevator.
エレベーターの中で私たちは**ぎゅうぎゅう詰め**になっていた。
The classroom was packed like sardines during the exam.
試験中、教室は**ぎゅうぎゅう詰め**だった。
We got on the bus, and it was already packed like sardines.
バスに乗ったらもう**ぎゅうぎゅう詰め**だった。
You should have seen the concert crowd—everyone was packed like sardines!
コンサートの人混みを見てよ、みんな**ぎゅうぎゅう詰め**だったよ!
It's always packed like sardines on the subway at rush hour.
ラッシュ時の地下鉄はいつも**ぎゅうぎゅう詰め**だ。