"out of your mind" بـRussian
التعريف
Когда кто-то ведёт себя очень странно, нелогично или по-настоящему безумно, говорят так. Это выражение употребляется, если человек поступает крайне неожиданно или нелепо.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это разговорное выражение, часто с удивлением, шуткой или раздражением. Можно сказать: «Ты что, сошёл с ума?» или «Он не в своём уме!» Не относится к настоящим психическим болезням.
أمثلة
Are you out of your mind? That’s too dangerous!
Ты что, **с ума сошёл**? Это слишком опасно!
He must be out of his mind to quit that job.
Он, должно быть, **свихнулся**, что уволился с той работы.
You’re out of your mind if you think that will work.
Если ты думаешь, что это сработает, ты точно **не в своём уме**.
I thought you were out of your mind when you bought that old car, but it turned out great.
Когда ты купил ту старую машину, я думал, что ты **сошёл с ума**, но в итоге всё получилось классно.
She looked at me like I was out of my mind for trying pineapple on pizza.
Она посмотрела на меня так, будто я **с ума сошёл**, когда я попробовал пиццу с ананасом.
If you think I’ll run a marathon with no training, you’re definitely out of your mind.
Если ты думаешь, что я побегу марафон без тренировки, ты точно **не в своём уме**.