"one thing or another" بـJapanese
あれこれ
التعريف
色々な作業や理由、活動などを具体的に言わずにぼかして表す時に使う表現。主に忙しさや雑用が多い時に使われる。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
会話でよく使い、曖昧に忙しさや理由を言いたい時に便利。「this and that」と同じような感覚で使う。
أمثلة
Sorry I’m late, I was busy with one thing or another.
遅れてごめん、**あれこれ**で忙しかったんだ。
I need to go home early, there’s always one thing or another to do.
早く帰らないといけない、いつも**あれこれ**やることがあるから。
She missed the meeting because of one thing or another.
彼女は**あれこれ**あって会議を欠席した。
It’s hard to relax these days—there’s always one thing or another going on.
最近はなかなかリラックスできない—いつも**あれこれ**あるから。
Between one thing or another, I haven’t had time to call you back.
**あれこれ**のせいで、君に折り返し電話する時間がなかった。
He keeps canceling plans because of one thing or another—it gets annoying.
彼は**あれこれ**理由をつけて予定をいつもキャンセルするから、イライラする。