"one sandwich short of a picnic" بـArabic
التعريف
هذا تعبير فكاهي يُستخدم لوصف شخص ليس ذكياً جداً أو يتصرف بطريقة غريبة أو مجنونة قليلاً.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي للغاية وطريف؛ يستخدم غالباً في الحوار وليس في الكتابة. يشير دائماً إلى الذكاء أو السلوك العقلي، لا الصحة الجسدية. قد يكون مسيئًا إذا قيل لشخص بشكل مباشر.
أمثلة
He acts like he's one sandwich short of a picnic sometimes.
أحياناً يتصرف وكأنه **ينقصه شطيرة في النزهة**.
People say my uncle is one sandwich short of a picnic.
يقول الناس أن عمي **ينقصه شطيرة في النزهة**.
If someone believes that, they're one sandwich short of a picnic.
إذا صدق شخص ذلك، فهو **ينقصه شطيرة في النزهة**.
Honestly, after that story, I think she's one sandwich short of a picnic.
بصراحة، بعد تلك القصة، أعتقد أنها **ينقصها شطيرة في النزهة**.
You can't seriously believe that! You're one sandwich short of a picnic.
لا يمكن أن تصدق ذلك فعلاً! أنت **ينقصك شطيرة في النزهة**.
Let’s just say he’s one sandwich short of a picnic, but he means well.
دعنا نقول أنه **ينقصه شطيرة في النزهة**، لكنه ذو نوايا حسنة.