"one man's meat is another man's poison" بـKorean
التعريف
이 속담은 한 사람이 좋아하는 것이 다른 사람에게는 싫거나 해로울 수 있음을 의미합니다. 사람마다 취향이나 선호가 다릅니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
주로 취향이나 의견의 차이를 언급할 때 사용하는 속담입니다. 격식 있는 표현으로 일상적인 대화에서는 잘 쓰지 않습니다. 비슷한 표현에 '각자 취향이 다르다'가 있습니다.
أمثلة
One man's meat is another man's poison. Not everyone likes spicy food.
**사람마다 취향이 다르다**. 매운 음식을 다 좋아하는 것은 아니니까.
She thinks pineapple on pizza is delicious, but one man's meat is another man's poison.
그녀는 피자에 파인애플이 맛있다고 생각하지만, **사람마다 취향이 다르지**.
Remember, one man's meat is another man's poison, so let people choose what they like.
기억해, **사람마다 취향이 다르다**. 각자 원하는 것을 선택하게 해 줘.
You hate reality TV, but I love it. One man's meat is another man's poison!
너는 리얼리티 TV를 싫어하지. 하지만 나는 좋아해. **사람마다 취향이 다르잖아!**
He can't stand jazz, but for me, it's the best. Well, one man's meat is another man's poison.
그는 재즈를 정말 싫어하지만 나는 최고라고 생각해. 뭐, **사람마다 취향이 다르니까**.
Don't get mad if someone doesn't enjoy your favorite book—one man's meat is another man's poison!
네가 좋아하는 책을 누군가 즐기지 않는다고 화내지 마—**사람마다 취향이 다르니까!**