"one has to draw the line somewhere" بـSpanish
التعريف
Esta expresión significa que debe haber un límite para lo que es permitido o aceptable, aunque sea difícil decidir exactamente dónde. Se usa cuando se quiere explicar que no se puede permitir todo sin poner restricciones.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
De uso semiformal o informal. Se usa para justificar la necesidad de poner un límite después de cierta tolerancia, especialmente al hablar de reglas, comportamientos o gastos. Expresa decisión sin ser descortés.
أمثلة
There are lots of things I can accept, but one has to draw the line somewhere.
Hay muchas cosas que puedo aceptar, pero **hay que poner límites en algún momento**.
He wants to eat only candy for dinner, but one has to draw the line somewhere.
Él quiere comer solo dulces para cenar, pero **hay que poner límites en algún momento**.
If we let everyone in for free, one has to draw the line somewhere.
Si dejamos entrar a todos gratis, **hay que poner límites en algún momento**.
I'd love to help, but one has to draw the line somewhere when it comes to giving out loans.
Me encantaría ayudar, pero **hay que poner límites en algún momento** cuando se trata de dar préstamos.
I don't mind staying late sometimes, but one has to draw the line somewhere if it becomes every night.
No me molesta quedarme hasta tarde a veces, pero **hay que poner límites en algún momento** si esto ocurre todas las noches.
She lets her kids watch TV, but one has to draw the line somewhere—no TV during meals.
Deja que sus hijos vean televisión, pero **hay que poner límites en algún momento**: nada de televisión durante las comidas.