"one brick short of a full load" بـHindi
التعريف
यह अभिव्यक्ति मज़ाकिया अंदाज में यह बताती है कि कोई बहुत होशियार नहीं है या थोड़ा सा पागल है। इसका मतलब है कि व्यक्ति के दिमाग़ में कुछ कमी है।
ملاحظات الاستخدام (Hindi)
बहुत ही अनौपचारिक और मज़ाकिया अंदाज में कही जाती है। 'दिमाग़ थोड़ा कम है' जैसे हिंदी समानार्थी हैं। गंभीर या औपचारिक जगह न बोलें।
أمثلة
Some say Jim is one brick short of a full load, but he means well.
कुछ लोग कहते हैं कि जिम **दिमाग़ थोड़ा कम है**, लेकिन उसका दिल अच्छा है।
The teacher joked that Mike was one brick short of a full load when he forgot his homework again.
अध्यापक ने मज़ाक में कहा कि माइक **पागल सा है** क्योंकि उसने फिर से होमवर्क भूल गया।
Calling someone one brick short of a full load isn’t very polite.
किसी को **दिमाग़ थोड़ा कम है** कहना बहुत शिष्ट नहीं है।
Trust me, after talking to him, I'm convinced he's one brick short of a full load.
मुझ पर भरोसा करो, उससे बात करने के बाद मैं मान गया कि वह **दिमाग़ थोड़ा कम है**।
He’s funny, but sometimes I think he’s one brick short of a full load.
वो मजाकिया है, लेकिन कभी-कभी लगता है **पागल सा है**।
Yeah, he's nice enough, but he's definitely one brick short of a full load when it comes to common sense.
हाँ, वह अच्छा है लेकिन सामान्य समझ के मामले में वह निश्चित ही **दिमाग़ थोड़ा कम है**।