"on the uptake" بـRussian
التعريف
Насколько быстро человек понимает или усваивает новую информацию; если быстро — говорят 'quick on the uptake', если медленно — 'slow on the uptake'.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Обычно используется только в комбинациях 'quick on the uptake' или 'slow on the uptake', часто неформально или с юмором. Самостоятельно почти не встречается.
أمثلة
He's very quick on the uptake, so he learns new things fast.
Он очень быстро **соображает**, поэтому быстро учится новому.
My sister is a bit slow on the uptake, but she always tries her best.
Моя сестра немного медленно **соображает**, но всегда старается изо всех сил.
Some students are not as quick on the uptake, but they improve with practice.
Некоторые студенты не так быстро **соображают**, но с практикой улучшаются.
It took me a while to get the joke—I guess I'm a bit slow on the uptake today!
Мне понадобилось время, чтобы понять шутку — видимо, сегодня я немного медленно **соображаю**!
You're really quick on the uptake—I didn't even have to explain it twice!
Ты действительно очень быстро **соображаешь** — мне даже не пришлось объяснять дважды!
Don't worry if you're not quick on the uptake right away—it happens to everyone sometimes.
Не переживай, если сразу не **соображаешь быстро** — так бывает у всех.