اكتب أي كلمة!

"on the rocks" بـRussian

со льдомна грани развала (об отношениях)

التعريف

Это выражение означает, что напиток подается со льдом, либо что отношения или ситуация переживают серьезные трудности.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

В барах часто говорят: 'виски со льдом'. Для отношений/ситуаций — только при серьёзных проблемах, не для мелких трудностей.

أمثلة

He always orders his whiskey on the rocks.

Он всегда заказывает свой виски **со льдом**.

Their friendship is on the rocks after the argument.

Их дружба теперь **на грани развала** после ссоры.

Can I get a cola on the rocks?

Можно мне колу **со льдом**?

After years of fighting, their marriage is really on the rocks.

После многих лет ссор их брак действительно **на грани развала**.

"Vodka on the rocks," she said, trying to sound sophisticated.

"Водку **со льдом**," — сказала она, стараясь звучать изысканно.

The project hit some bumps and now it's on the rocks.

Проект столкнулся с трудностями, и теперь он **на грани развала**.