"on the make" بـJapanese
野心的だ出世を狙っている色恋を狙っている
التعريف
「野心的だ」は自分の利益や権力、金銭を得ようと積極的、時にはずる賢く行動する様子を指します。また、恋愛関係を始めようと狙う場合にも使われます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
やや否定的なニュアンスで使われる非公式な表現です。野心的・出世狙いは『仕事』『お金』向き、色恋は恋愛シーンで。文脈でどちらの意味か判断を。
أمثلة
Many people in politics are on the make.
政治の世界には**野心的だ**な人が多い。
He’s always on the make, trying to get a promotion.
彼はいつも**出世を狙っている**、昇進しようとしている。
She realized her new friend was just on the make.
彼女は新しい友達がただの**野心的だ**と気づいた。
Watch out for guys in this bar—they’re all on the make tonight.
このバーの男に気をつけて——今夜はみんな**色恋を狙っている**から。
That salesman is definitely on the make—he’ll say anything to close a deal.
あのセールスマンは間違いなく**野心的だ**―契約成立のためなら何でも言うよ。
Ever since he joined the company, he’s been on the make and climbing fast.
会社に入ってからずっと**出世を狙っている**し、昇進も早い。