"on the lam" بـSpanish
التعريف
"On the lam" es una expresión informal que significa estar huyendo o escondiéndose de la policía o las autoridades, usualmente después de cometer un delito.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Expresión muy informal, usada sobre todo en inglés americano y en historias de crímenes o películas. Suele referirse a alguien que huye tras cometer un delito, no solo evitando a alguien. Es poco usada en la conversación diaria y puede sonar algo anticuada.
أمثلة
The robber is on the lam after escaping from prison.
El ladrón está **a la fuga** después de escapar de la cárcel.
The man has been on the lam for two weeks.
El hombre ha estado **a la fuga** durante dos semanas.
She went on the lam to avoid arrest.
Ella se fue **a la fuga** para evitar ser arrestada.
They say he's been on the lam since last summer.
Dicen que ha estado **a la fuga** desde el verano pasado.
After the heist, the whole crew went on the lam.
Después del robo, toda la banda se fue **a la fuga**.
Being on the lam isn't as glamorous as movies make it look.
Estar **a la fuga** no es tan glamoroso como lo pintan las películas.