"on the bandwagon" بـArabic
التعريف
الانضمام إلى فعل شيء أصبح رائجًا أو شائعًا، غالبًا لأن الآخرين يفعلونه.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تستخدم بشكل غير رسمي، وغالبًا للإشارة لتقليد أو اتباع الموضة. قد تحمل معنى تقليد الآخرين دون اقتناع حقيقي، فقط للمجاراة. كثيرًا ما تأتي مع 'jump/get/hop on the bandwagon'.
أمثلة
Everyone is on the bandwagon for the new phone.
الجميع **يركب الموجة** لشراء الهاتف الجديد.
He only supports that team because they're winning; he's just on the bandwagon.
هو يدعم هذا الفريق فقط لأنهم يفوزون؛ هو فقط **يقلّد الآخرين**.
Many people got on the bandwagon and started using the new app.
الكثير من الناس **ركبوا الموجة** وبدأوا استخدام التطبيق الجديد.
I don't want to just get on the bandwagon because everyone else is doing it.
لا أريد فقط **أن أقلّد الآخرين** لأن الجميع يفعل ذلك.
All my friends are vegan now, so I guess I should get on the bandwagon too.
كل أصدقائي أصبحوا نباتيين، أعتقد ينبغي أن **أركب الموجة** أنا أيضًا.
It seems like every company is getting on the bandwagon and launching a podcast these days.
يبدو أن كل شركة هذه الأيام **تركب الموجة** وتطلق بودكاست.