"on the back burner" بـChinese (Simplified)
搁置一旁暂时不处理
التعريف
如果某事被放在“搁置一旁”,说明现在不是重点,将来再处理。意味着你为了更重要的事情,把它暂时延后了。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是一个口语惯用语,常和“put”或“leave”等动词搭配使用(如“put on the back burner”)。不是指永久放弃,而是暂缓或优先级降低。经常用于工作、计划或个人目标。
أمثلة
I'm putting my travel plans on the back burner for now.
我现在把旅游计划**搁置一旁**。
The project was left on the back burner while we finished urgent work.
项目被**搁置一旁**,我们先完成紧急的工作。
She decided to keep her idea on the back burner until next year.
她决定把想法**搁置一旁**,等到明年再考虑。
Sometimes dreams have to stay on the back burner when life gets busy.
生活忙碌时,有些梦想不得不**搁置一旁**。
I'm not quitting—I'm just putting this goal on the back burner for a while.
我不是放弃——只是把这个目标**搁置一旁**一段时间。
We had so many tasks this week that team meetings were moved on the back burner.
这周任务太多,团队会议被**搁置一旁**了。