"on second thought" بـChinese (Traditional)
再想一想其實
التعريف
用於重新考慮並改變主意時,通常剛說完或者決定後馬上用。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
是口語化常用語句,用來馬上修正先前決定或說的話。多出現在句首。英式英語會說 'on second thoughts'。
أمثلة
On second thought, I don't want any dessert.
**再想一想**,我不想要甜點了。
Let's leave at six. On second thought, let's go at seven.
我們六點走吧。**再想一想**,七點走更好。
I was going to buy it, but on second thought I changed my mind.
我本來要買,但**再想一想**就改變主意了。
On second thought, maybe we should call ahead and make a reservation.
**再想一想**,我們還是先打個電話預約比較好。
Thanks, but on second thought, I think I'll pass on the offer.
謝謝,但**再想一想**,我還是不接受這個提議。
Let’s get coffee—oh, on second thought, let’s try that new tea place instead.
我們去喝咖啡吧——噢,**再想一想**,不如去新開的茶館試試。