اكتب أي كلمة!

"on cloud nine" بـRussian

на седьмом небе от счастья

التعريف

Чувствовать себя чрезвычайно счастливым, будто паришь от радости.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Это устойчивый разговорный оборот; используйте только при сильной радости, например: "Я на седьмом небе от счастья." Не подходит для описания обычной радости.

أمثلة

You look like you’re on cloud nine! Did something amazing happen?

Ты выглядишь так, будто **на седьмом небе от счастья**! Что-то потрясающее случилось?

After winning the competition, she was on cloud nine.

После победы в соревновании она была **на седьмом небе от счастья**.

He felt on cloud nine when he got his dream job.

Он почувствовал себя **на седьмом небе от счастья**, когда получил работу мечты.

They are on cloud nine because they are getting married.

Они **на седьмом небе от счастья**, потому что собираются жениться.

I’ve been on cloud nine all week since I heard the good news.

Я был **на седьмом небе от счастья** всю неделю после хороших новостей.

He was on cloud nine after his team won the championship.

После победы его команды в чемпионате он был **на седьмом небе от счастья**.