"on cloud nine" بـRussian
التعريف
Чувствовать себя чрезвычайно счастливым, будто паришь от радости.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это устойчивый разговорный оборот; используйте только при сильной радости, например: "Я на седьмом небе от счастья." Не подходит для описания обычной радости.
أمثلة
You look like you’re on cloud nine! Did something amazing happen?
Ты выглядишь так, будто **на седьмом небе от счастья**! Что-то потрясающее случилось?
After winning the competition, she was on cloud nine.
После победы в соревновании она была **на седьмом небе от счастья**.
He felt on cloud nine when he got his dream job.
Он почувствовал себя **на седьмом небе от счастья**, когда получил работу мечты.
They are on cloud nine because they are getting married.
Они **на седьмом небе от счастья**, потому что собираются жениться.
I’ve been on cloud nine all week since I heard the good news.
Я был **на седьмом небе от счастья** всю неделю после хороших новостей.
He was on cloud nine after his team won the championship.
После победы его команды в чемпионате он был **на седьмом небе от счастья**.