"on a wing and a prayer" بـChinese (Simplified)
勉強支撑靠一线希望
التعريف
这个表达指在几乎没有机会或资源的情况下,主要凭希望或运气努力成功或生存下来。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是一个非正式的习语,常用于描述冒险、绝望或不确定的场合。不是字面意思,多见于讲故事或日常对话,表示勉强完成某事。常用于旅行、商业或紧急情况。
أمثلة
We fixed the car on a wing and a prayer and got home safely.
我们**勉強支撑**修好了车,安全到家了。
The old plane landed safely on a wing and a prayer.
那架老飞机**靠一线希望**安全降落了。
We finished the project on a wing and a prayer before the deadline.
我们在最后期限前**勉強支撑**完成了项目。
The company survived last year on a wing and a prayer, but now things are better.
去年公司**靠一线希望**撑下来,现在情况好多了。
Honestly, we’re traveling on a wing and a prayer—let’s hope everything works out!
说实话,我们这趟旅行**靠一线希望**——希望一切顺利!
I got through that job interview on a wing and a prayer—I can’t believe they hired me!
我那场面试**勉強支撑**度过了——真不敢相信他们录用了我!