"on a pedestal" بـChinese (Traditional)
高高在上崇拜(某人)
التعريف
過度崇拜某人,把他們當作完美無缺,經常忽略他們的缺點。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
常用來提醒對某人的崇拜過於理想化。常用於“把某人放在高高在上的位置”。有時帶有負面意味,暗示發現缺點時的失望。
أمثلة
She puts her boyfriend on a pedestal and thinks he can do no wrong.
她把男朋友捧得**高高在上**,覺得他不會犯錯。
Don’t put your heroes on a pedestal. They are human, too.
不要把你的偶像**捧得高高在上**,他們也是普通人。
Many fans place celebrities on a pedestal.
很多粉絲把名人**捧得高高在上**。
After getting to know her idol, she realized it was wrong to put people on a pedestal.
認識偶像之後,她明白了把人**捧得高高在上**是不對的。
When you put someone on a pedestal, it's easy to be disappointed if they mess up.
當你把某人**捧得高高在上**,他們一旦犯錯你就容易失望。
I wish my parents didn’t always see me on a pedestal—I’m just doing my best.
我希望父母別總把我**捧得高高在上**——我只是在盡力而為。