"on a pedestal" بـChinese (Simplified)
高高在上崇拜(某人)
التعريف
过度崇拜某人,把他们当作完美无缺,常常忽视他们的缺点。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
常用来警告不切实际的崇拜。常见说法有“把某人放在高高的台座上”。有时带有负面含义,暗指当发现缺点时的失望。
أمثلة
She puts her boyfriend on a pedestal and thinks he can do no wrong.
她把男朋友捧得**高高在上**,觉得他不会犯错。
Don’t put your heroes on a pedestal. They are human, too.
不要把你的偶像**捧得高高在上**,他们也是普通人。
Many fans place celebrities on a pedestal.
很多粉丝把名人**捧得高高在上**。
After getting to know her idol, she realized it was wrong to put people on a pedestal.
认识偶像之后,她明白了把人**捧得高高在上**是不对的。
When you put someone on a pedestal, it's easy to be disappointed if they mess up.
当你把某人**捧得高高在上**,他们一旦犯错你就容易失望。
I wish my parents didn’t always see me on a pedestal—I’m just doing my best.
我希望父母别总把我**捧得高高在上**——我只是在尽力而为。