"now you're talking" بـArabic
التعريف
تعبر بطريقة غير رسمية عن موافقتك على ما قاله شخص آخر للتو، خاصةً إذا أعجبتك فكرته أو اقتراحه. غالبًا تُقال لإظهار الحماس أو الموافقة.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
غير رسمي تماماً؛ يُستخدم غالبًا في الأحاديث اليومية حين يقترح شخص أخيرًا شيئًا يعجبك أو ينتقل لنقطة جيدة. يشبه قول: 'هذا الكلام السليم' أو 'هكذا يكون الحديث'. غالبًا يعبر عن الحماس أو الارتياح.
أمثلة
A: Let's order pizza for dinner. B: Now you're talking!
A: لنطلب بيتزا على العشاء. B: **الآن تتكلم بشكل جيد**!
A: How about taking a day off tomorrow? B: Now you're talking.
A: ما رأيك أن نأخذ إجازة غداً؟ B: **هكذا يجب أن يكون الحديث**.
A: What if we watch your favorite movie tonight? B: Now you're talking!
A: ماذا لو شاهدنا فيلمك المفضل الليلة؟ B: **الآن تتكلم بشكل جيد**!
You want to give everyone Friday off? Now you're talking!
تريد إعطاء الجميع إجازة يوم الجمعة؟ **هكذا يجب أن يكون الحديث**!
Free dessert for everyone? Now you're talking!
حلويات مجانية للجميع؟ **الآن تتكلم بشكل جيد**!
If you mean a beach vacation, now you're talking.
إذا كنت تقصد عطلة على الشاطئ، **الآن تتكلم بشكل جيد**.