"now you're cooking" بـRussian
التعريف
Этим выражением подбадривают человека, который после усилий начал у него что-то хорошо получаться.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это разговорное выражение, часто используется учителями, тренерами или друзьями. Не связано с готовкой; значит «теперь у тебя всё получается».
أمثلة
Now you're cooking! You finally solved the puzzle.
**Теперь дело пошло**! Ты наконец-то разгадал головоломку.
Great job! Now you're cooking with your math homework.
Отлично! С домашкой по математике **теперь ты в ударе**.
Try that move again. Yes, now you're cooking!
Попробуй это движение ещё раз. Да, **теперь дело пошло**!
After an hour of mistakes, he finally got it right. I said, "Now you're cooking!"
После часа ошибок он наконец-то сделал правильно. Я сказал: "**Теперь ты в ударе**!"
You were struggling, but now you're cooking—keep it up!
Ты мучился, но **теперь ты в ударе** — продолжай в том же духе!
That's it! Now you're cooking—let's see what else you can do.
Вот так! **Теперь дело пошло**—давай посмотрим, что ты еще можешь.