"nothing to speak of" بـRussian
التعريف
Эта фраза используется, когда что-то настолько незначительно, что упоминать об этом не стоит.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Часто применяется в неформальной речи для преуменьшения значения чего-либо, аналогично 'ничего особенного' или 'не о чем говорить'.
أمثلة
After all that work, my salary bonus was nothing to speak of.
После всей этой работы моя премия была **ничего особенного**.
The rain was nothing to speak of—just a few drops.
Дождь был **ничего особенного** — всего несколько капель.
Is there food left? Nothing to speak of, just some crumbs.
Еда осталась? **Ничего особенного**, только крошки.
How was your weekend? Oh, nothing to speak of, really—just stayed home.
Как прошли выходные? Да, **ничего, о чём стоит говорить**—просто дома сидел.
There were snacks at the party, but nothing to speak of—mostly chips.
На вечеринке были закуски, но **ничего особенного**—в основном чипсы.
I tried to fix the problem, but my efforts were nothing to speak of compared to yours.
Я пытался решить проблему, но мои усилия были **ничего, о чём стоит говорить** по сравнению с твоими.