"not by a long shot" بـJapanese
全然そんなことはないまったく違う
التعريف
これは、まったく違う、あるいは全然近くもないと強く否定する時に使う表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
口語的な表現で、フォーマルな文章には適しません。よく否定的な質問や発言の後に使います。『全然〜ない』『まったく〜ない』に近いニュアンスです。
أمثلة
Are we almost done? Not by a long shot.
もう終わりそう? **全然そんなことはない**。
Is this the best you can do? Not by a long shot.
これが君のベスト? **全然そんなことはない**。
Did I win the game? Not by a long shot.
私が試合に勝ったの? **全然そんなことはない**。
He thinks he’s an expert, but he’s not by a long shot.
彼は自分を専門家だと思っているけど、**全然そんなことはない**。
The project isn’t finished yet, not by a long shot.
プロジェクトはまだ終わっていません、**全然そんなことはない**。
If you think this job is easy, you’re not by a long shot right.
この仕事が簡単だと思う? **全然そんなことはない**よ。