"no skin off your back" بـJapanese
あなたには関係ないあなたにとって痛くもかゆくもない
التعريف
これは、そのことがあなたに影響を与えず、心配する必要がないことを意味するカジュアルな表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
とてもカジュアルな言い方で、無関心や自分に関係ないことを示したいときに使います。ビジネスや丁寧な場では使わないようにしましょう。
أمثلة
It's no skin off my back if you don't come to the meeting.
あなたが会議に来なくても私には**関係ない**。
You can choose whatever you want; it's no skin off my back.
好きなものを選んでいいよ、私には**関係ない**から。
It's no skin off your back to help her for a minute.
彼女を少し助けても**あなたには関係ない**でしょ。
Go ahead and borrow my book. It's no skin off my back if you lose it.
本を貸してあげるよ。無くしても**私には関係ない**からね。
Honestly, it's no skin off your back whether they win or lose—you don't even play for the team!
正直、彼らが勝っても負けても**あなたには関係ない**でしょ、あなたはチームの一員じゃないんだから!
Why do you care if they change the hours? It's no skin off your back.
彼らが時間を変えてもなぜ気にするの?**あなたには関係ない**でしょ。