"nature abhors a vacuum" بـJapanese
التعريف
物事に空白や隙間ができると、必ず何かがその場を埋めるという意味の表現です。人間関係や状況でも、空きはすぐに埋まります。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主に哲学的、ビジネス、日常会話で使われます。実際の自然現象だけでなく、社会や人間関係の変化にも使います。「誰かがやらなければ別の誰かがやる」というニュアンスに注意。
أمثلة
Nature abhors a vacuum: when one employee leaves, someone else soon takes the job.
**自然は真空を嫌う**。一人の社員が辞めると、すぐに別の誰かがその仕事に就く。
In business, nature abhors a vacuum—if you don’t lead, someone else will.
ビジネスの世界では**自然は真空を嫌う**。あなたがリーダーにならなければ、誰か別の人がなります。
Nature abhors a vacuum explains why weeds grow where nothing else is planted.
**自然は真空を嫌う**は、他のものが植えられていない所に雑草が生える理由を説明できる。
After she broke up with Tom, her friends kept calling—nature abhors a vacuum!
彼女がトムと別れた後、友達が次々に連絡してきた——**自然は真空を嫌う**!
Nobody wanted the old store, but soon a new café opened up—nature abhors a vacuum.
誰もその古い店を欲しがらなかったが、すぐに新しいカフェがオープンした——**自然は真空を嫌う**。
When the team leader quit, chaos didn’t last—nature abhors a vacuum and a new leader stepped up immediately.
チームリーダーが辞めても、混乱は長く続かなかった——**自然は真空を嫌う**、すぐに新しいリーダーが現れた。