"muddy the waters" بـChinese (Traditional)
把事情搞混使局勢更複雜
التعريف
讓事情變得更混亂或複雜,尤其當情況本來就不清楚的時候。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是一句非正式的習語,經常在討論、辯論時用來形容有人讓事情更加難以理解。一般帶有負面含義,常見於像 'Don't muddy the waters.'這樣的語境下,並非字面意思。
أمثلة
Your questions only muddy the waters instead of helping.
你的問題只會**把事情搞混**,並沒有幫助。
Don't muddy the waters with unnecessary details.
不要用不必要的細節**把事情搞混**。
Bringing up old stories will only muddy the waters.
提起陳年往事只會**讓局勢更複雜**。
He tried to muddy the waters to avoid answering the question directly.
他試圖故意**把事情搞混**,來避開直接回答問題。
Let’s not muddy the waters—we need a clear solution here.
我們不要再**把事情搞混**了—現在需要一個明確的解決方案。
Their new comments just muddy the waters and make it harder to decide.
他們的新評論只是**讓局勢更複雜**,讓決定變得更困難。