"moonie" بـJapanese
ムーニー(軽蔑的)統一教会の信者
التعريف
「ムーニー」とは、統一教会の信者をやや軽蔑的、揶揄的に指す非公式な呼び方です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
「ムーニー」はカジュアルな会話で使われ、失礼や侮辱的ととられる場合があります。「統一教会の信者」と言う方が丁寧です。
أمثلة
He is a moonie and goes to church every Sunday.
彼は**ムーニー**で、毎週日曜日に教会へ行きます。
The group of moonies handed out flyers at the park.
**ムーニー**の集団が公園でチラシを配っていた。
Some people call Unification Church members 'moonies'.
統一教会の信者を「**ムーニー**」と呼ぶ人もいる。
Back in the 1980s, moonies were often in the news for their mass weddings.
1980年代には、**ムーニー**は合同結婚式でよくニュースになっていた。
She didn't like being called a moonie and preferred 'Unificationist' instead.
彼女は**ムーニー**と呼ばれるのが嫌で、「統一教会員」と呼ばれる方を好んだ。
You shouldn't use the word 'moonie' if you want to be respectful.
敬意を示したいなら「**ムーニー**」という言葉は使うべきではありません。