"money is the root of all evil" بـJapanese
お金は諸悪の根源
التعريف
この表現は、お金が世の中のほとんどの悪事や問題、非道徳的な行いの原因だという意味です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
「お金が全ての悪の根源」という考え方を批判的に使う場合が多いです。冗談や真面目な場面どちらでも使われますが、文字通りではなく、お金への欲が人々を悪い行動に導くという意味で使います。
أمثلة
Some people believe that money is the root of all evil.
**お金は諸悪の根源**だと信じている人もいる。
He quoted the saying money is the root of all evil to explain his decision.
彼は自分の決断を説明するために「**お金は諸悪の根源**」という言葉を引用した。
Many problems in society show that money is the root of all evil.
社会の多くの問題が、「**お金は諸悪の根源**」であることを示している。
You know what they say: money is the root of all evil.
よく言うでしょう、「**お金は諸悪の根源**」って。
Whenever a scandal breaks out, someone reminds us that money is the root of all evil.
スキャンダルが起こるたびに、誰かが「**お金は諸悪の根源**」だと思い出させる。
He laughed and said, "Well, money is the root of all evil, right?"
彼は笑って、「まあ、**お金は諸悪の根源**だよね?」と言った。