اكتب أي كلمة!

"misery loves company" بـJapanese

不幸は仲間を欲しがる

التعريف

不幸な人は他の不幸な人を求めたり、一緒にいることを望む傾向があります。自分のつらさを分かち合いたい気持ちを表します。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

この表現はカジュアルで皮肉混じりにも使えます。深刻な悲劇には使わず、日常の愚痴や小さな悩みを共有するとき用いられます。

أمثلة

After failing the test, Tom invited his friends over, saying, "Misery loves company."

テストに落ちたあと、トムは友だちを呼んで「**不幸は仲間を欲しがる**」と言った。

She started complaining about her job, and soon everyone joined in—misery loves company.

彼女が仕事の愚痴を言い始めると、すぐにみんなも加わった――**不幸は仲間を欲しがる**。

Don't be surprised that they're gossiping together—misery loves company.

彼らが一緒に噂話しているからって驚かないで――**不幸は仲間を欲しがる**からね。

Whenever I'm in a bad mood, I find myself texting my friends—guess misery loves company.

気分が悪いとき、つい友だちに連絡してしまう——やっぱり**不幸は仲間を欲しがる**のかも。

We're all stuck inside this rainy weekend, but hey—misery loves company!

この雨の週末、みんなで家にこもっているけど――**不幸は仲間を欲しがる**ね!

I get it, you just want someone else to feel as annoyed as you—misery loves company.

わかったよ、誰かにもイライラしてほしいんだよね——**不幸は仲間を欲しがる**。