"miro" بـArabic
التعريف
هذه صيغة المتكلم المفرد للفعل الإسباني 'mirar' وتَعني: 'أنا أنظر' أو 'أنا أرى'. تدل على أن المتكلم ينظر إلى شيء ما.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
يُستعمل 'miro' في الإسبانية للمضارع لوصف أن المتكلم ينظر لشيء الآن. شائع مع كلمات مثل 'televisión' (تلفاز) أو 'ventana' (نافذة). لا تخلطها مع 'veo' التي تركز على الرؤية (الإدراك)، بينما 'miro' تعني النظر المتعمد.
أمثلة
Miro la televisión todas las noches.
**أنظر** إلى التلفزيون كل ليلة.
Cada vez que miro por la ventana, veo pájaros.
كلما **نظرت** من النافذة، أرى طيوراً.
Miro el reloj para saber la hora.
**أنظر** إلى الساعة لمعرفة الوقت.
A veces miro pero no realmente presto atención.
أحياناً فقط **أنظر** ولكن لا أنتبه فعلاً.
Cuando miro a esa persona, sonrío sin querer.
عندما **أنظر** إلى ذلك الشخص، أبتسم دون قصد.
Siempre miro antes de cruzar la calle, por seguridad.
من أجل السلامة، دائماً **أنظر** قبل عبور الشارع.