"mind your own business" بـArabic
التعريف
يستخدم هذا التعبير عندما تريد أن تطلب من شخص ألا يتدخل في أمورك الشخصية أو يسأل عن أشياء لا تخصه.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
هذه العبارة غير رسمية وغالبًا ما تبدو فظة أو مباشرة. تُقال لمن يتدخل كثيرًا في شئون الآخرين. هناك بدائل ألطف مثل: 'هل يمكنك إعطائي بعض الخصوصية؟' تجنب استخدامها في المناسبات الرسمية.
أمثلة
Please mind your own business and let me handle this.
من فضلك، **اهتم بشؤونك** ودعني أتعامل مع هذا.
He told her to mind her own business when she asked about his job.
عندما سألت عن عمله قال لها: '**اهتمي بشؤونك**'.
Sometimes it's better to mind your own business than to get involved.
أحيانًا من الأفضل أن **تهتم بشؤونك** بدلاً من التدخل.
Why don't you just mind your own business for once?
لماذا لا **تهتم بشؤونك** مرة واحدة فقط؟
I wish people would learn to mind their own business and stop gossiping.
ليت الناس يتعلمون **الاهتمام بشؤونهم** ويتوقفون عن النميمة.
If you can't be helpful, just mind your own business.
إذا لا تستطيع أن تساعد، فقط **اهتم بشؤونك**.