"milquetoast" بـJapanese
気の弱い人意気地なし
التعريف
とても気が弱く、自分の意見をはっきり言えず、人に流されやすい人を指します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主に文章ややや古風な言い方で、人に対してやや批判的、またはからかいのニュアンスがあります。「meek」や「timid」よりも極端な受け身の感じがあります。
أمثلة
Tom is a milquetoast who never speaks up in meetings.
トムは会議で決して発言しない**気の弱い人**だ。
Nobody listens to a milquetoast in an argument.
議論で**気の弱い人**の話は誰も聞かない。
Being a milquetoast can make life difficult at work.
**気の弱い人**だと職場で苦労することがある。
He’s such a milquetoast—he lets everyone walk all over him.
彼は本当に**気の弱い人**で、みんなにいいようにされている。
Don’t be a milquetoast—stand up for yourself!
**気の弱い人**にならないで—自分の意見を主張しなさい!
People always underestimate a milquetoast, but sometimes they surprise you.
人は**気の弱い人**を軽く見がちだが、たまに驚かされることもある。