"may i tell him who's calling" بـArabic
التعريف
هذا سؤال مهذب يُستخدم عادةً عبر الهاتف لطلب اسم المتصل قبل تحويل الاتصال لشخص آخر.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير رسمي ومهذب للغاية، يستخدمه عادة موظفو الاستقبال أو موظفو المكاتب في المكالمات الهاتفية. أحياناً يُقال 'من المتصل إذا سمحت؟'. يُستخدم لإظهار الاحترام قبل تحويل المكالمة.
أمثلة
May I tell him who's calling before I put you through?
قبل أن أحوله لك، **هل لي أن أخبره من المتصل**؟
Receptionists often say, "May I tell him who's calling?" when answering calls.
غالباً ما يقول موظفو الاستقبال: "**هل لي أن أخبره من المتصل**؟" عند الرد على المكالمات.
"May I tell him who's calling?" is a useful phrase for phone conversations.
"**هل لي أن أخبره من المتصل**؟" عبارة مفيدة للمحادثات الهاتفية.
Thanks for calling! May I tell him who's calling, or would you prefer to stay anonymous?
شكرًا لاتصالك! **هل لي أن أخبره من المتصل** أم تفضل البقاء مجهولاً؟
Our policy is to always ask, 'May I tell him who's calling?' before transferring calls.
سياستنا هي أن نسأل دائماً: '**هل لي أن أخبره من المتصل**؟' قبل تحويل أي مكالمة.
If you're ever unsure, just say, 'May I tell him who's calling?' to sound professional.
إذا كنت غير متأكد، فقط قل: '**هل لي أن أخبره من المتصل**؟' لتبدو أكثر احترافية.