"make it worth your while" بـJapanese
見返りを用意する報酬を出す
التعريف
相手に手伝いや協力のお礼として何か報酬やメリットを与えると約束すること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルかつ丁寧なニュアンス。「見返り」は金銭やお礼などの意味で使われる。フォーマルすぎる場面では避ける。
أمثلة
If you help me move, I'll make it worth your while.
引っ越しを手伝ってくれたら、ちゃんと**見返りを用意するよ**。
He promised to make it worth my while if I stayed late at work.
残業したら**報酬をくれる**と彼が約束した。
Our boss said she would make it worth our while to finish the project early.
上司はプロジェクトを早く終わらせたら**見返りを用意すると**言った。
"Can you cover my shift? I'll make it worth your while."
代わりにシフト入ってくれない?**見返りを用意するから**。
Don't worry, I'll make it worth your while if you pick me up from the airport.
心配しないで、空港まで迎えに来てくれたら**お礼するよ**。
If you come in on Saturday, we'll make it worth your while with a bonus.
土曜日に来てくれたら**ボーナスで報いるよ**。