اكتب أي كلمة!

"make a mountain out of a molehill" بـArabic

يصنع من الحبة قبةيبالغ في الأمور

التعريف

جعل مشكلة صغيرة تبدو أكبر أو أكثر جدية مما هي عليه في الواقع.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

تستخدم بشكل غير رسمي عند انتقاد شخص يبالغ في أمر بسيط. ليست ترجمة حرفية، بل تعني المبالغة في تضخيم الأمور الصغيرة، مثل 'يعمل من الحبة قبة'.

أمثلة

Don't make a mountain out of a molehill—it's just a tiny scratch.

لا **تصنع من الحبة قبة**—إنها مجرد خدش صغير.

He often makes a mountain out of a molehill when he loses something.

غالبًا ما **يصنع من الحبة قبة** عندما يفقد شيئًا.

Try not to make a mountain out of a molehill about your homework mistake.

حاول ألا **تصنع من الحبة قبة** بسبب خطأ في الواجب.

She tends to make a mountain out of a molehill whenever things don't go her way.

تميل إلى **صنع من الحبة قبة** كلما لم تسِر الأمور كما تريد.

Come on, you're totally making a mountain out of a molehill right now.

هيا، أنت الآن فعلاً **تصنع من الحبة قبة**.

There's no need to make a mountain out of a molehill—we can fix this easily.

لا داعي **لصنع من الحبة قبة**—يمكننا حل هذا بسهولة.