اكتب أي كلمة!

"loose lip" بـJapanese

口が軽い人

التعريف

「口が軽い人」とは、秘密や大事な情報を簡単に話してしまう人のことです。秘密を守れない人を指します。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

口語表現で、警告や注意する時によく使われます。「loose lips sink ships」とも関連し、うっかり秘密を言ってしまう場合に使われます。

أمثلة

Don't be a loose lip and tell everyone my secret.

**口が軽い人**になって、みんなに私の秘密を言わないで。

He is known as a loose lip at school.

彼は学校で**口が軽い人**として知られている。

A loose lip can ruin surprises.

**口が軽い人**はサプライズを台無しにしてしまう。

Sorry, I didn't mean to be a loose lip last night—I got too excited.

ごめん、昨夜**口が軽い人**になっちゃうつもりじゃなかったんだ。興奮しすぎてた。

If you're planning a surprise, avoid the loose lip in the group!

サプライズを計画するなら、グループ内の**口が軽い人**には近づかないで!

We have a loose lip among us, so let's keep this plan quiet.

私たちの中に**口が軽い人**がいるから、この計画は秘密にしましょう。