"look what the cat dragged in" بـJapanese
おやおや、誰が来たかと思ったらよく来たね(皮肉混じり)
التعريف
長い間会っていなかった人や、予期せず現れた人に冗談や皮肉を込めて使う挨拶表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな場でのみ使用。友人や家族に対して使い、フォーマルな場には適さない。親しみや軽い皮肉を込めて使う。
أمثلة
Look what the cat dragged in! I haven't seen you in ages.
**おやおや、誰が来たかと思ったら**!久しぶりだね。
When Tom walked in late, everyone said, 'Look what the cat dragged in.'
トムが遅れて入ってきたとき、みんな「**おやおや、誰が来たかと思ったら**」と言った。
Look what the cat dragged in—you're finally here!
**おやおや、誰が来たかと思ったら**—やっと来たね!
Oh wow, look what the cat dragged in! We were just talking about you.
わあ、**おやおや、誰が来たかと思ったら**!ちょうどあなたの話をしてたんだよ。
Look what the cat dragged in—did you get lost on your way here?
**おやおや、誰が来たかと思ったら**—ここに来る道、迷ったの?
Well, look what the cat dragged in—the party can finally start!
やっと**おやおや、誰が来たかと思ったら**—これでパーティーも始められる!