"live the dream" بـChinese (Simplified)
实现梦想过上梦想的生活
التعريف
拥有自己一直梦想的生活,通常指幸福、成功或自由。有时也用于幽默或讽刺,表示实际情况并不完美。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
通常用于非正式场合,可以是正面的,也可以是讽刺的。社交媒体上常见正面表达,也常用于调侃日常生活不容易。在正式写作中很少使用。
أمثلة
She got her dream job—now she lives the dream.
她得到了梦想的工作——现在正在**实现梦想**。
Moving to the beach, they want to live the dream.
搬到海边,他们想要**过上梦想的生活**。
He says he wants to travel the world and live the dream.
他说他想环游世界,**实现梦想**。
Another Monday at work—just living the dream!
又是星期一上班—**实现梦想**啊!
With coffee in hand and no meetings, I'm living the dream today.
手里拿着咖啡,没有会议,今天真是**实现梦想**。
He bought a van and drives across Europe—really living the dream.
他买了一辆房车,在欧洲各地行驶——真的是**实现梦想**。