"live from hand to mouth" بـBengali
التعريف
কারও যখন জীবনযাপন করার জন্য ন্যূনতম টাকাপয়সা থাকেই শুধু, বাড়তি কিছু সঞ্চয় বা আরাম করার সুযোগ থাকে না।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
'live from hand to mouth' সাধারণত দারিদ্র্য আর অনিশ্চয়তার বোধ তৈরী করে। informal কথোপকথনে ও লেখালেখিতে ব্যবহৃত হয়।
أمثلة
Many families have to live from hand to mouth because of low wages.
অনেক পরিবারকে কম মজুরির কারণে **অতি সাদামাটা ভাবে বাঁচতে** হয়।
After losing his job, he started to live from hand to mouth.
চাকরি হারানোর পর, সে **অতি সাদামাটা ভাবে বাঁচতে** শুরু করল।
It's hard to save money when you live from hand to mouth.
**অতি সাদামাটা ভাবে বাঁচা** অবস্থায় টাকা জমানো কঠিন।
Ever since the factory closed, the whole town has been living from hand to mouth.
ফ্যাক্টরি বন্ধ হওয়ার পর থেকে, পুরো শহরটাই **অতি সাদামাটা ভাবে বাঁচছে**।
She dreams of traveling, but for now, she's just living from hand to mouth.
সে ভ্রমণের স্বপ্ন দেখে, কিন্তু আপাতত সে শুধু **অতি সাদামাটা ভাবে বাঁচছে**।
People who live from hand to mouth rarely think about retirement; they're too busy getting by.
**অতি সাদামাটা ভাবে বাঁচা** মানুষরা অবসর ভাবেন না; তারা প্রতিদিনের সংগ্রামে থাকে।