"lion's den" بـChinese (Traditional)
虎穴(比喻)- 危險境地
التعريف
“虎穴”比喻一個人感到威脅、面臨危險,或需要應對難相處的人或事的地方或處境。常用來形容充滿挑戰或敵意的環境。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非常口語化且有戲劇性,常見用法有“走進虎穴”。比喻處於困難或具有敵意的情境,不指實際地點。
أمثلة
He felt nervous when he entered the lion's den at his new job.
他進入新公司時,覺得像進了**虎穴**。
Standing in front of the angry crowd was like being in a lion's den.
站在憤怒的人羣前,就像在**虎穴**一樣。
The student faced the lion's den during his tough presentation.
那位學生在艱難的演講中面對了**虎穴**。
I'm really nervous about tomorrow's meeting—it's going to be a lion's den in there.
我很緊張明天的會議,裡面會像個**虎穴**。
The interview felt like walking straight into a lion's den.
那場面試感覺就像直接走進了**虎穴**。
Don't worry, you're not alone in the lion's den; we've got your back.
別擔心,你不是一個人在**虎穴**裡,我們支持你。