اكتب أي كلمة!

"line of fire" بـRussian

огоньлиния огня (буквально)под ударом (переносно)

التعريف

Это зона, по которой может пройти пуля или другое оружие; также используется в переносном смысле для ситуации, когда человек может подвергнуться критике или нападкам.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Используется как в военных/полицейских ситуациях, так и в переносном значении для конфликта или критики. В русском часто говорят 'попасть под огонь критики'.

أمثلة

The soldier stayed out of the line of fire during the battle.

Солдат оставался вне **линии огня** во время боя.

Don’t stand in the line of fire when someone is throwing.

Не стой в **линии огня**, когда кто-то что-то бросает.

He found himself in the line of fire during the teacher’s criticism.

Он оказался **под ударом** во время критики учителя.

If you speak up at the meeting, you'll be in the line of fire.

Если ты выскажешься на собрании, окажешься **под ударом**.

She stepped into the line of fire to defend her colleague.

Она вступила в **линию огня**, чтобы защитить коллегу.

Sometimes the boss puts his assistant right in the line of fire.

Иногда начальник ставит своего помощника прямо **под удар**.