"line in the sand" بـJapanese
一線(いっせん)限界(げんかい)
التعريف
自分が絶対に譲れない限界やルール、ここからは許さないという意思を示す表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主に交渉や口論、個人的な限界を強調したい時に使います。「draw a line in the sand」と似たニュアンスで使われます。やや強い、非公式な表現です。
أمثلة
That's my line in the sand—I won't work weekends.
それが私の**一線**です。週末には働きません。
The teacher drew a line in the sand: no cell phones in class.
先生は**一線**を引きました。授業中は携帯電話禁止です。
Setting a line in the sand helps people stay true to their values.
**一線**を設定することで、自分の価値観を守りやすくなります。
For me, honesty is a line in the sand—no exceptions.
私にとって誠実さは**一線**です。例外はありません。
When he cheated, she knew he had crossed her line in the sand.
彼が浮気したとき、彼女は自分の**一線**を越えられたと分かりました。
We finally had to draw a line in the sand and say, 'enough is enough.'
ついに私たちは**一線**を引いて「もう十分だ」と言いました。