"like water off a duck's back" بـPortuguese (PT)
التعريف
Se algo é como água nas costas de um pato, não afeta nem incomoda a pessoa, especialmente críticas ou insultos.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão informal, frequentemente usada para mostrar que críticas não afetam a pessoa. Usada para pessoas resistentes ou que ignoram comentários negativos.
أمثلة
No matter what they say, it is like water off a duck's back to him.
Não interessa o que digam, para ele é **como água nas costas de um pato**.
Her teacher’s criticism was like water off a duck's back.
A crítica da professora foi **como água nas costas de um pato** para ela.
For some people, insults are just like water off a duck's back.
Para algumas pessoas, insultos são **como água nas costas de um pato**.
All those negative comments were like water off a duck's back to her—she just kept smiling.
Todos aqueles comentários negativos foram **como água nas costas de um pato** para ela — continuou sempre a sorrir.
He gets teased a lot at work, but it’s always like water off a duck's back.
É muito gozado no trabalho, mas é sempre **como água nas costas de um pato**.
If you want to be in politics, criticism should be like water off a duck's back.
Se queres entrar na política, a crítica tem de ser **como água nas costas de um pato**.