"like water off a duck's back" بـChinese (Traditional)
毫不在意像鴨背上的水
التعريف
如果說某事「像鴨背上的水」,意思是某人對批評或侮辱毫不在意,完全沒有影響。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
常用於描述面對批評或侮辱毫不在意。是一個口語表達方式,常形容個性堅強或不在意的人。
أمثلة
No matter what they say, it is like water off a duck's back to him.
不管他們怎麼說,他都是**毫不在意**。
Her teacher’s criticism was like water off a duck's back.
老師的批評對她來說**像鴨背上的水一樣毫無影響**。
For some people, insults are just like water off a duck's back.
對一些人來說,侮辱**毫不在意**。
All those negative comments were like water off a duck's back to her—she just kept smiling.
所有那些負面評論對她來說**毫不在意**,她還是一直笑。
He gets teased a lot at work, but it’s always like water off a duck's back.
他在公司經常被取笑,但他總是**毫不在意**。
If you want to be in politics, criticism should be like water off a duck's back.
如果你想從政,批評就必須**毫不在意**。