"like a ton of bricks" بـJapanese
強烈な衝撃を受けるようにまるでレンガの山のように
التعريف
何かが突然強い衝撃や大きな影響を与える時に使います。身体的にも感情的にも使われます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな表現です。「hit」「fall」「come down」などの動詞と一緒に使うと自然です。小さな出来事には使わないでください。
أمثلة
The news hit him like a ton of bricks.
その知らせは彼に**強烈な衝撃を与えたようだった**。
When I failed the exam, it felt like a ton of bricks.
試験に落ちたとき、**まるでレンガの山のように**感じた。
Her words fell on me like a ton of bricks.
彼女の言葉は私に**強烈な衝撃を与えたようだった**。
When he heard about the accident, it hit him like a ton of bricks.
事故の話を聞いたとき、それは彼に**強烈な衝撃となった**。
The realization that I was lost came down on me like a ton of bricks.
自分が迷子だと気づいた瞬間、それは私に**まるでレンガの山のように**押し寄せてきた。
The guilt hit her like a ton of bricks after she lied.
嘘をついた後、罪悪感が彼女に**強烈に押し寄せた**。