"like a duck takes to water" بـPortuguese (BR)
التعريف
Quando alguém faz algo como um peixe na água, faz isso com muita facilidade e naturalidade, como se fosse algo espontâneo.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Expressão utilizada para mostrar que alguém faz algo com facilidade natural, desde o começo. Equivalente a 'como um peixe na água' em português. Não é usada de forma literal.
أمثلة
She started swimming lessons and took to it like a duck takes to water.
Ela começou as aulas de natação e ficou **como um peixe na água**.
When he learned to play the piano, it came like a duck takes to water to him.
Quando aprendeu a tocar piano, foi **como um peixe na água** para ele.
The new student fit in like a duck takes to water at her new school.
A nova aluna se adaptou **como um peixe na água** na nova escola.
He picked up coding like a duck takes to water, within just a few weeks.
Aprendeu a programar **como um peixe na água**, em poucas semanas.
My daughter started skiing and honestly, she took to it like a duck takes to water.
Minha filha começou a esquiar e, sinceramente, pegou **como um peixe na água**.
Once he started teaching, he was like a duck takes to water—confident and natural from day one.
Quando começou a dar aulas, ficou **como um peixe na água**—confiante e natural desde o primeiro dia.