"like a bull at a gate" بـKorean
التعريف
매우 빠르거나 거칠게 무언가를 하는 것, 흔히 깊이 생각하지 않고.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
영국/호주 영어에서 흔히 쓰이는 비격식적 표현. 충동적이거나 너무 성급하게 행동할 때 씀. 주의하라는 의미로 조언할 때 자주 사용.
أمثلة
He started his new job like a bull at a gate and made mistakes.
그는 새 직장을 **소가 문을 들이받듯이** 시작해서 실수했다.
She came into the room like a bull at a gate, talking loudly and moving fast.
그녀는 **소가 문을 들이받듯이** 방에 들어와서 시끄럽게 말하고 바삐 움직였다.
Don’t act like a bull at a gate; slow down and think.
**소가 문에 들이받듯이** 행동하지 말고, 천천히 생각해.
He tends to jump into new projects like a bull at a gate, which sometimes causes problems.
그는 새로운 프로젝트를 **소가 문을 들이받듯이** 덤벼서, 가끔 문제를 만든다.
When you attack the task like a bull at a gate, you might overlook important details.
일을 **소가 문을 들이받듯이** 하면, 중요한 세부 사항을 놓칠 수 있다.
She always tackles problems like a bull at a gate—sometimes it works, sometimes it backfires.
그녀는 언제나 문제를 **소가 문을 들이받듯이** 해결하려고 한다—가끔은 효과 있지만, 가끔은 역효과다.