اكتب أي كلمة!

"let nature take its course" بـJapanese

自然の成り行きに任せる

التعريف

状況に手を加えず、物事が自然に進むのに任せること。特に治癒や成長など時間に任せる場合に使われる。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

医療や成長、変化など自分でコントロールできない場面でよく使います。「let nature take its course」は我慢や受け入れの気持ちを表します。

أمثلة

Sometimes you just need to let nature take its course.

時にはただ**自然の成り行きに任せる**必要があることもある。

The doctor told me to let nature take its course and rest.

医者に**自然の成り行きに任せて**休むように言われた。

We decided not to interfere and to let nature take its course.

私たちは干渉せずに**自然の成り行きに任せる**ことに決めた。

After planting the seeds, it's best to let nature take its course and be patient.

種を植えた後は、**自然の成り行きに任せて**気長に待つのが一番です。

She's worried about the cat, but all we can do now is let nature take its course.

彼女は猫のことを心配しているが、今できるのは**自然の成り行きに任せる**だけだ。

Things are out of our hands now—we'll just let nature take its course and hope for the best.

もう私たちにはどうしようもない——あとは**自然の成り行きに任せて**うまくいくことを祈るしかない。