"let go and let god" بـChinese (Traditional)
順其自然,交給上帝
التعريف
這個表達的意思是放下想要控制困難局面的心態,相信上帝會安排一切。它鼓勵順服和對更高力量的信心。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
主要用於宗教或靈性生活語境,特別是在基督徒之間。包含放下操控與憂慮的意思。常用來安慰或鼓勵,語氣較非正式,普遍出現在對話或互助團體。
أمثلة
When life feels too hard, try to let go and let God.
當生活太艱難時,試著**順其自然,交給上帝**。
She decided to let go and let God during her recovery.
她在康復期間決定**順其自然,交給上帝**。
Sometimes you just have to let go and let God.
有時你只需要**順其自然,交給上帝**。
I've done all I can—now it's time to let go and let God.
我已經盡力了——現在是**順其自然,交給上帝**的時候。
Whenever I get stressed, I remind myself to let go and let God.
每當我感到壓力時,我就提醒自己要**順其自然,交給上帝**。
If you're feeling overwhelmed, just let go and let God—sometimes that's all you can do.
如果你覺得壓力很大,就**順其自然,交給上帝**——有時這就是你唯一能做的。