"leave the nest" بـRussian
التعريف
Когда человек уходит из дома родителей, чтобы начать самостоятельную жизнь. Чаще всего речь о молодых людях, начинающих взрослую жизнь.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Идиома, неформальное выражение. Обычно касается молодых взрослых, начинающих самостоятельную жизнь, но может использоваться и шире.
أمثلة
When children grow up, they often leave the nest.
Когда дети вырастают, они часто **покидают родительское гнездо**.
My brother left the nest last year and got an apartment.
Мой брат **покинул родительское гнездо** в прошлом году и снял квартиру.
It can be hard to leave the nest for the first time.
Впервые **покидать родительское гнездо** бывает трудно.
Sarah is finally ready to leave the nest and start college in another city.
Сара наконец-то готова **покинуть родительское гнездо** и поступить в колледж в другом городе.
Not everyone wants to leave the nest right after high school.
Не все хотят **покидать родительское гнездо** сразу после школы.
It’s scary to leave the nest, but it’s a big step towards growing up.
**Покинуть родительское гнездо** страшно, но это важный шаг ко взрослой жизни.